当サイトのコンセプト

日本の中学校に通った夏。アメリカ育ちの私にとっての宝もの。

日本の中学校に通った夏。アメリカ育ちの私にとっての宝もの。

🎧Echoes of My Day🎧 – 日記の音声

📝Daily Chronicles📝 – 日記の文章

I want to tell you about my childhood summers growing up. 🌞

(子どもの頃の夏の思い出について話そう。)

I visited my grandparents in almost every summer. 🏡

(ほぼ毎年、夏になると祖父母の家に遊びに行ってたんだ。)

And thanks to my mother, I was always enrolled in the local school near my grandma’s home for 3 weeks. 🏫

(そして母のおかげで、毎年おばあちゃんの家の近くの地元の学校に3週間通うことになってた。)

初めて着た中学校の制服

I honestly was not thrilled because I had to spend my precious summer break at school every day from morning to afternoon. 😩

(貴重な夏休みを毎日朝から夕方まで勉強して過ごすから正直うれしくなかった。)

This was also uncomfortable for me because schools in Japan are different from American schools in many ways and I felt shy around my Japanese classmates.

(それに、日本の学校はアメリカの学校とはいろいろな点で違っていて、慣れない環境で日本人のクラスメートとは少し距離も感じてしまいました。)

But there were definitely fun and meaningful experiences made.

(でも、楽しくて意味のある経験も間違いなくできたと思う。)

Even though I was from America, they treated me like any other Japanese friend and that meant a lot to me.

(私がアメリカ出身であっても、みんな私のことを普通の日本人の友達のように接してくれて、本当にうれしかった!)

I made fun memories with them, riding bicycles together to game centers and taking purikura photos together. 📸

(自転車で一緒に走ってゲームセンターに行ったり、プリクラを撮ったりと、友達と過ごした時間が思い出になった。)

学校でできた友達

I loved inviting my friends to my grandma’s home and introducing them to my grandma too. 🍵🏠

(友達をおばあちゃんの家に招いて、おばあちゃんに紹介するのも好きだったな。)

We were able to stay friends even though they only saw me for 3 weeks once a year.

(年にたった3週間しか会えなかったのに、友達関係が続いていたのはとても素敵なことだと思う。)

Unfortunately, I wasn’t able to keep contact after middle school since social media didn’t exist back then.

(残念ながら中学を卒業した後は連絡が取れなくなった。あの頃はまだSNSもなく。)

To this day, I’m not sure how my friends are doing. 🥺

(今でも、友達がどうしているのかはわからない。)

But I hope they are well and I really hope I’ll get the chance to see them again someday!

(でも、元気でいてくれることを願う。そして、いつかまた再会できたらいいなと思う!)

💬Phrase of the Day💬 – 今日のフレーズ

「Thanks to」(~のおかげで)

Ellie

Thanks to my mother, I was always enrolled in the local school near my grandma’s home for 3 weeks. 」(母のおかげで、毎年おばあちゃんの家の近くの地元の学校に3週間通うことになってた。)

「Thanks to」は、何かがうまくいった理由や、感謝の気持ちを伝えるときに使います。ポジティブな意味で使うことが多いですが、皮肉っぽくネガティブにも使えます。

「Thanks to」を使った例文

Thanks to my teacher, I passed the exam.
(先生のおかげで試験に合格できた。)

Thanks to the GPS, we didn’t get lost.
(GPSのおかげで迷わなかったよ。)

Thanks to the rain, the picnic was canceled.
(雨のせいでピクニックは中止になっちゃった。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • 両親のおかげで留学できた。
  • あなたの助けのおかげで、うまくいきました。
  • 渋滞のおかげで遅刻しちゃったよ。

「Stay friends」(友達のままでいる)

Ellie

「We were able to stay friends even though they only saw me for 3 weeks once a year.」(年にたった3週間しか会えなかったのに、友達関係が続いていたのはとても素敵なことだと思う。)

「Stay friends」 は、時間がたっても友情が続いていること、関係が変わらないことを表すときに使います。

「Stay friends」を使った例文

Even after high school, we stayed friends.
(高校を卒業してからも、私たちは友達のままでした。)

We had a big fight, but we stayed friends.
(大きなケンカをしたけど、友達のままだったよ。)

It’s hard to stay friends with someone who moves far away
(遠くに引っ越した人と友達でい続けるのは難しいね。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • 小学校の友達と今でも友達でいるよ。
  • 遠距離になっても友達でいられた。
  • たくさん話さなくても、友達のままでいられるのがうれしい。

「To this day」(今でも、今に至るまで)

Ellie

To this day, I’m not sure how my friends are doing. 」
(今でも、友達がどうしているのかはわからない。)

「To this day」は何かを強調するときに使います。好きなものや特徴を説明するときに便利な表現です!

「To this day」を使った例文

To this day, I remember that moment clearly.
(今でもその瞬間をはっきり覚えています。)

We met 10 years ago, but to this day we talk every week.
(10年前に出会ったけど、今でも毎週話しているよ。)

To this day, no one knows what really happened.
(今に至るまで、本当は何が起こったのか誰も知らない。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • 今でも彼の言葉を覚えています。
  • あの出来事は今でも忘れられない。
  • 今でも連絡を取り合っている友達がいる。

📖Word Vault: Daily Picks📖 – 単語と表現

👧 Childhood(子ども時代)I spend most of my childhood playing outside with friends.(子ども時代のほとんどを外で友達と遊んで過ごしました。)
📋 Typical(典型的な・普通の)A typical summer day in my hometown is hot and humid.(私の地元で典型的な夏日は暑くて蒸し蒸ししてる!)
🏫 Enroll(入学・登録する)I decided to enroll in a Japanese language course this fall.(この秋、日本語のコースに登録することにしました。)
🎉 Thrilled(とてもわくわくする・うれしい)I was thrilled to meet my favorite author at the book event.(その作家イベントで大好きな作家に会えて本当にうれしかったです。)
🙊 Honestly(正直に言うと・実は)Honestly, I didn’t like the movie that much.(正直に言うと、その映画はあまり好きじゃなかったです。)
🤝 Treat(扱う)They treated me like family even though I was a guest.(私はお客さんだったのに、家族のように接してくれました。)