当サイトのコンセプト

ベイエリアに日本庭園を発見!本物の日本庭園と比べると、、、

ベイエリアに日本庭園を発見!本物の日本庭園と比べると、、、

🎧Echoes of My Day🎧 – 日記の音声

📝Daily Chronicles📝 – 日記の文章

Guess what I discovered in Hayward the other day?! A Japanese garden. 😲

(先日ヘイワードで何を見つけたと思いますか?日本庭園です。)

ヘイワードにある日本庭園

There was a building with Japanese tatami rooms and a bonsai garden with a pond. 🏯

(そこには日本の畳の部屋と池のある盆栽庭園がありました。)

It turns out that Hayward is sister cities with Funabashi in Japan. 🌏

(どうやらヘイワードは日本の船橋市と姉妹都市だそうです。)

The city of Funabashi gifted a memorial stone to Hayward. 🏙️

(船橋市はヘイワードに記念碑を贈ってました。)

姉妹都市からの記念碑

The atmosphere here felt quite relaxing and peaceful. 🌿

(ここはとてもリラックスでき、穏やかな雰囲気でした。)

I think the quality of the garden is nice, but it’s not as impressive as the gardens in Japan. 🌸

(日本の庭園と比べると、この庭園のデザインは良いですが、それほど印象的ではないと思います。)

Even so, it was still a pleasant experience!

(それでも楽しい体験でした!)

I saw many visitors walking around and taking pictures. 🚶‍♂️🌳

(庭園を歩き回ったり写真を撮ったりしている訪問者がたくさんいました。)

I noticed also that some people were carving their names into the wooden surfaces. 🖋️

(また、木に自分の名前を彫っている人がいるのに気づきました。)

日本庭園にある池

You wouldn’t see this in Japan because people are taught to take care of public spaces. 🇯🇵

(日本では公共の場所を大切にするよう教えられているので、こういったことは普段見かけません。)

This is one of the cultural differences between Japan and America. 🌍


(これは日本とアメリカの文化の違いの一つです。)

If you visit America, I recommend checking out Japanese cultural spots to see how Japanese culture is represented in America. 🇺🇸

(アメリカを訪れる際は、日系の観光地を訪れて、日本文化が海外でどのように表現されているか見てみるのをおすすめします。)

💬Phrase of the Day💬 – 今日のフレーズ

「It turns out that」(〜だとわかった・実は〜)

Ellie

It turns out that Hayward is sister cities with the city of Funabashi in Japan.」(どうやらヘイワードは日本の船橋市と姉妹都市だそうです。)

「It turns out that」は、何かの結果や事実が予想と違ったり、新しくわかったときに使います。

「It turns out that」を使った例文

I thought the café was small, but it turns out that they have a big outdoor seating area.
(このカフェは小さいと思っていたのですが、大きな屋外席があるとわかりました。)

I thought the movie was fiction, but it turns out that it was based on a true story.
(私はその映画がフィクションだと思っていましたが、実際は実話に基づいていました。)

We were worried about the weather, but it turns out that it will be sunny all day.
(天気を心配していましたが、一日中晴れるとわかりました。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • 彼は新しい仕事を探していると思っていましたが、実はすでに決まっていました。
  • 彼女が3か国語を流暢に話せるとわかりました。
  • 彼女は実は料理がとても上手でした。

「Even so」(それでも)

Ellie

Even so, it was still a pleasant experience!」(それでも楽しい体験でした!)

「Even so」は、ある事実や状況の中で予想と違う結果になった時に使います。

「Even so」を使った例文

The weather was cold. Even so, we went hiking.
(天気は寒かった。それでも私たちはハイキングに行きました。)

He was very busy. Even so, he made time to help me.
(彼はとても忙しかった。それでも私を助ける時間を作ってくれました。)

The restaurant was expensive. Even so, the food was worth it.
(そのレストランは高かった。それでも料理は値段に見合っていました。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • 彼は風邪をひいていた。それでも仕事に行った。
  • その映画は長かった。それでも最後まで楽しめた。
  • 彼女は疲れていた。それでも友達と出かけた。

「Take care」(気をつける・大切にする)

Ellie

「You wouldn’t see this in Japan because people are taught to take care of public spaces.」
(日本では公共の場所を大切にするよう教えられているので、こういったことは普段見かけません。)

「Take care」は、誰かに気をつけるように言うときや、何かを大切にすることを表すときに使います。

「take care」を使った例文

Take care of yourself while traveling.
(旅行中は自分の体に気をつけてね。)

She takes care of her little brother every day.
(彼女は毎日弟の世話をしています。)

It’s important to take care of your belongings when you go to a busy place.
(混雑した場所へ行くときは、自分の持ち物を大切にすることが大事です。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • 運転するときは気をつけてね。
  • 私たちは環境を大切にするべきです。
  • 彼女は健康に気をつけています。

📖Word Vault: Daily Picks📖 – 単語と表現

🌿 Garden(庭園)This garden is beautifully designed with various flowers and plants.(この庭園はさまざまな花や植物で美しくデザインされています。)
💧 Pond(池)There are many colorful fish swimming in the pond.(池にはたくさんの色鮮やかな魚が泳いでいます。)
🪦 Memorial(記念碑)The city build a memorial to honor historical figures.(その都市は歴史上の人物を称えるために記念碑を建てました。)
🚶 Walk around(歩き回る)We had a great time walking around the park and enjoying the scenery.(公園を歩き回り、景色を楽しんで素敵な時間を過ごしました。)
🔨 Carve (Carving)(彫る・彫刻) Some visitors carve their names into the wooden benches.(訪問者の中には木のベンチに名前を彫る人もいます。)
📸 Take picture(写真を撮る)Many tourists take pictures of the beautiful cherry blossoms in spring.(春になると、多くの観光客が美しい桜の写真を撮ります。)