当サイトのコンセプト

今年のお正月はジャパニーズスタイル!伊達巻は濡れたパンの味…?笑

Enjoying Japanese New Year in California

🎧Echoes of My Day🎧 – 日記の音声

📝Daily Chronicles📝 – 日記の文章

This New Year, I prepared traditional Japanese dishes with my sister.

(2025年の初日は、妹と一緒に日本の伝統的な料理を作りました!)

We went grocery shopping at a Japanese supermarket to buy authentic ingredients.

(私たちは本格的な食材を買うために、日本のスーパーへ買い物に行きました。)

お正月ご飯

They had a selection of imported New Year’s delicacies such as datemaki, kamaboko, kuromame, and more!

(店内には伊達巻、かまぼこ、黒豆など、お正月のご馳走が日本から輸入されていました!)

I tried datemaki for the first time.

(私は初めて伊達巻を食べました。)

My American friend joined us for dinner and also gave it a try.

(アメリカ人の友達も夕食に参加し、伊達巻に挑戦しました。)

However, she said it tasted like wet bread.

(しかし、彼女は「濡れたパンみたいな味がする」と言っていました。)

Maybe freshly made datemaki in Japan tastes much better.

(やっぱり日本で作りたての伊達巻の方が美味しいのかもしれません。)

But everyone agreed that the kuromame was delicious.

(でも黒豆はみんな気に入りました。)

The highlights of our meal were the temaki sushi and ozoni!

(一番のごちそうは、手巻き寿司とお雑煮でした!)

お雑煮

We prepared the sushi rice from scratch and bought fresh tuna, salmon, and hamachi for sashimi.

(寿司飯を一から作り、新鮮なマグロ、サーモン、ハマチの刺身を購入しました。)

Even the rice was excellent.

(お米もとても美味しかったです。)

If you visit a Japanese supermarket, you can find high-quality rice imported from Japan.

(日系のスーパーに行けば、日本から輸入された高品質なお米を手に入れることができます。)

Also, Japanese rice like Koshihikari are grown in California, thanks to its thriving agricultural industry.

(さらに、カリフォルニアは農業が盛んなため、コシヒカリなどの日本米も栽培されています。)

Japanese ingredients can be hard to find in most parts of the U.S, but they are readily available in areas with large Asian communities, such as San Jose.

(アメリカのほとんどの地域では日本の食材を見つけるのが難しいですが、サンノゼのようにアジア系の住民が多い都市では簡単に手に入ります。)

💬Phrase of the Day💬 – 今日のフレーズ

「Give it a try」(試してみる)

Ellie

「My American friend joined us for dinner and also gave it a try. 」(アメリカ人の友達も夕食に参加し、伊達巻に挑戦しました。)

「give it a try」は、何か新しいことに挑戦したり、試しにやってみたりすることを表します。「試しにやってみたら?」と人に勧めるときにも使えます。

「give it a try」を使った例文

I’ve never played tennis before, but I decided to give it a try.
(テニスをしたことがなかったけど、試しにやってみることにした。)

I heard about a new Japanese restaurant nearby. Why don’t you give it a try?
(彼女は冒険に出て、新しい場所を探検するのが大好きだ。)

If you’re not sure, just give it a try and see how it goes.
(迷っているなら、とりあえずやってみて、どうなるか見てみよう。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • このレシピ美味しいそうだから試してみたい。
  • 新しい言語を学ぶのは大変だけど、怖がらずに挑戦してみよう!
  • ヨガはリラックスするのに最適。試してみた方がいいよ!

「For the first time」(初めて)

Ellie

「I tried datemaki for the first time.」(私は初めて伊達巻を食べました。)

「For the first time」は、「初めて~する」という意味で、新しい経験について話すときに使われます。

「For the first time」を使った例文

I tried sushi for the first time last week, and I loved it!
(先週初めて寿司を食べたけど、すごく気に入った!)

She traveled abroad for the first time when she was 18.
(彼女は18歳のときに初めて海外旅行をした。)

We went to Disneyland for the first time last weekend.
(私たちは先週末に初めてディズニーランドに行きました。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • 昨日、初めてジェットコースターに乗った。
  • 彼は初めて大好きな歌手に直接会った。
  • 彼女は初めてケーキ作りに挑戦しました。

「Thanks to」(~のおかげで・〜のせいで)

Ellie

「Also, Japanese rice like Koshihikari are grown in California, thanks to its thriving agricultural industry.」
(さらに、カリフォルニアは農業が盛んなため、コシヒカリなどの日本米も栽培されています。)

「thanks to」は、何かや誰かのおかげで良いことがあった時や、皮肉っぽく「〜のせいで」という意味でも使えます。

「thanks to」を使った例文

Thanks to my teacher’s advice, I passed the exam.
(先生のアドバイスのおかげで、試験に合格した。)

We had a great trip thanks to the weather.
(良い天気のおかげで、素晴らしい旅行になった。)

Thanks to the traffic jam, I was late for work.
(渋滞のせいで、仕事に遅刻しました。)

日本語を英語に訳してみよう!
  • テクノロジーのおかげで、世界中の人とすぐに連絡が取れる。
  • あなたが助けてくれたおかげで、プロジェクトを期限内に終えられた。
  • 自分のミスのおかげで、大切なことを学びました。

📖Word Vault: Daily Picks📖 – 単語と表現

🍣 Authentic(本格的な)This restaurant serves authentic Japanese ramen.(このレストランでは本格的な日本のラーメンが食べられる。)
📦 Imported(輸入された)The store sells imported snacks from all over the world.(そのお店では世界中から輸入されたお菓子を販売している。)
✨ Highlights(ハイライト・見どころ)One of the highlights of our trip was visiting the ancient temple.(私たちの旅行のハイライトの一つは、古代の寺院を訪れたことだった。)
🌟 High-quality(高品質の)This shop offers high-quality handmade chocolates.(このお店では高品質な手作りチョコレートを提供している。)
🍽 Delicacies(珍味・美味しいもの)The local market is full of delicious delicacies from the region.(その地元の市場には、地域の美味しい珍味がたくさんある。)
🌿 Thriving(繁栄している・活気のある)The city has a thriving food culture with many great restaurants.(その都市には、美味しいレストランがたくさんあり、活気ある食文化がある。)